ΕΘΝΙΚΟΣ
ΥΜΝΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ
«ΥΜΝΟΣ ΕΙΣ ΤΗΝ
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΝ»
Ο
«Ύμνος εις την Ελευθερίαν» (πολυτονικά:
Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν) είναι ποίημα
που έγραψε ο Διονύσιος Σολωμός το 1823,
τμήμα του οποίου αποτελεί τον Εθνικό
Ύμνο της Ελλάδας από το 1865 και της Κύπρου
από το 1966. Είναι ο μεγαλύτερος εθνικός
ύμνος στον κόσμο σε μέγεθος, αποτελούμενος
από 158 στροφές ή 632 στίχους.
ΙΣΤΟΡΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Το
ποίημα «Ύμνος εις την Ελευθερίαν»
γράφτηκε από τον Διονύσιο Σολωμό τον
Μάιο του 1823 στη Ζάκυνθο και έναν χρόνο
αργότερα τυπώθηκε στο Μεσολόγγι. Το
ποίημα συνδυάζει στοιχεία από τον
ρομαντισμό αλλά και τον κλασικισμό. Οι
στροφές που χρησιμοποιούνται είναι
τετράστιχες, ενώ στους στίχους παρατηρείται
εναλλαγή τροχαϊκών οκτασύλλαβων και
επτασύλλαβων.
Το
1828 μελοποιήθηκε από τον Κερκυραίο
Νικόλαο Μάντζαρο πάνω σε λαϊκά μοτίβα,
για τετράφωνη ανδρική χορωδία. Από τότε
ακουγόταν τακτικά σε εθνικές γιορτές,
αλλά και στα σπίτια των Κερκυραίων αστών
και αναγνωρίστηκε στη συνείδηση των
Ιονίων ως άτυπος ύμνος της Επτανήσου.
Ακολούθησαν και άλλες μελοποιήσεις από
τον Μάντζαρο (2η το 1837 και 3η το 1839-'40), ο
οποίος υπέβαλε το έργο του στον Βασιλιά
Όθωνα (4η «αντιστικτική» μελοποίηση,
Δεκέμβριος 1844).
Παρά
την τιμητική επιβράβευση του μουσικοσυνθέτη
Νικόλαου Μάντζαρου με τον Αργυρό Σταυρό
του Τάγματος του Σωτήρα (Ιούνιος 1845) και
του Διονυσίου Σολωμού με τον Χρυσό
Σταυρό του ίδιου Τάγματος (1849), το έργο
(και ειδικά η πρώτη μελοποίησή του)
διαδόθηκε μεν ως «θούριος», αλλά δεν
υιοθετήθηκε ως ύμνος από τον Όθωνα. Ο
Νικόλαος Μάντζαρος το 1861 επανεξέτασε
για 5η φορά το έργο, αυτή τη φορά σε ρυθμό
εμβατηρίου κατά παραγγελία του Υπουργού
Στρατιωτικών.
Όταν
ο Βασιλιάς Γεώργιος Α΄ επισκέφθηκε την
Κέρκυρα το 1865 μετά την ενσωμάτωση των
Επτανήσων με την Ελλάδα, άκουσε την
εκδοχή για ορχήστρα πνευστών της αρχής
της πρώτης μελοποίησης που έπαιζε η
μπάντα της Φιλαρμονικής Εταιρείας
Κερκύρας και του έκανε εντύπωση.
Ακολούθησε Βασιλικό Διάταγμα του
Υπουργείου Ναυτικών (Υπουργός Δ. Στ.
Μπουντούρης) που το χαρακτήρισε «επίσημον
εθνικόν άσμα» και διατάχθηκε η εκτέλεσή
του «κατά πάσας τας ναυτικάς παρατάξεις
του Βασιλικού Ναυτικού». Επίσης
ενημερώθηκαν οι ξένοι πρέσβεις, ώστε
να ανακρούεται και από τα ξένα πλοία
στις περιπτώσεις απόδοσης τιμών προς
τον Βασιλιά της Ελλάδος ή την Ελληνική
Σημαία. Από τότε θεωρείται ως εθνικός
ύμνος της Ελλάδος.
Το
σύνολο της πρώτης μελοποίησης του «Ύμνου
εις την Ελευθερίαν» τυπώθηκε για πρώτη
φορά σε 27 μέρη στο Λονδίνο το 1873, έναν
χρόνο μετά τον θάνατο του συνθέτη του.
Ο αντισυνταγματάρχης ε.α. Μαργαρίτης
Καστέλλης, πρώην διευθυντής του Μουσικού
Σώματος, διασκεύασε τον «Εθνικό Ύμνο»
για μπάντα κι αυτή η μεταγραφή (από την
οποία απουσιάζει η σύντομη εισαγωγή)
ανακρούεται από τις στρατιωτικές μπάντες
ως σήμερα. Στα επτανησιακά μουσικά
αρχεία σώζονται διασκευές του έργου
για μπάντα χρονολογούμενες τουλάχιστον
από τη δεκαετία του 1840.
Το
ποίημα «Ύμνος εις την Ελευθερίαν»
αποτελείται από 158 τετράστιχες στροφές·
από αυτές οι 24 πρώτες καθιερώθηκαν ως
Εθνικός Ύμνος το 1865. Οι δύο πρώτες
ανακρούονται και συνοδεύουν πάντα την
έπαρση και την υποστολή της ελληνικής
σημαίας και ψάλλονται σε επίσημες
στιγμές και τελετές. Κατά τη διάρκεια
της ανάκρουσής του αποδίδονται ορθίως
τιμές στρατιωτικού χαιρετισμού «Εν
Ακινησία».
Από
τις 18 Νοεμβρίου 1966 καθιερώθηκε με την
απόφαση 6133 και Εθνικός Ύμνος της Κυπριακής
Δημοκρατίας.
ΟΙ
ΔΥΟ ΠΡΩΤΕΣ ΣΤΡΟΦΕΣ ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ ΥΜΝΟΥ
ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ «ΥΜΝΟΣ
ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΝ»
Πολυτονικό
σύστημα γραφής
(1823–1982)
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι
Τοῦ
σπαθιοῦ τὴν τρομερή,
Σὲ
γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψι,
Ποὺ
μὲ βιὰ μετράει τὴν γῆ.
Ἀπ’ τὰ κόκκαλα βγαλμένη
Τῶν
Ἑλλήνων τὰ ἱερά,
Καὶ
σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη,
Χαῖρε,
ὢ χαῖρε, Ἐλευθεριά! (×3)
Ισχύον σύστημα γραφής (μονοτονικό)
(1982–έως
σήμερα)
Σε γνωρίζω από την κόψη
του
σπαθιού την τρομερή,
σε
γνωρίζω από την όψη
που
με βια μετράει την γη.
Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη
των
Ελλήνων τα ιερά,
και
σαν πρώτα ανδρειωμένη,
χαίρε,
ω χαίρε, Ελευθεριά! (×3)
ΟΛΟΚΛΗΡΟΣ
Ο ΕΘΝΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ
«ΥΜΝΟΣ
ΕΙΣ ΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΝ»
Σε
γνωρίζω από την κόψη του σπαθιού την
τρομερή,
σε
γνωρίζω από την όψη που με βία μετράει
τη γη.
Απ' τα κόκαλα βγαλμένη των Ελλήνων τα ιερά,
και
σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε,
Ελευθεριά!
Εκεί μέσα εκατοικούσες πικραμένη, εντροπαλή,
κι
ένα στόμα εκαρτερούσες, «έλα πάλι», να
σου πεί.
'Αργειε
νάλθει εκείνη η μέρα κι ήταν όλα
σιωπηλά,
γιατί τά 'σκιαζε η φοβέρα και τα πλάκωνε η σκλαβιά.
γιατί τά 'σκιαζε η φοβέρα και τα πλάκωνε η σκλαβιά.
Δυστυχής!
Παρηγορία μόνη σού έμενε να λές
περασμένα μεγαλεία και διηγώντας τα να κλαις.
περασμένα μεγαλεία και διηγώντας τα να κλαις.
Κι
ακαρτέρει κι ακαρτέρει φιλελεύθερη
λαλιά
το ένα εκτύπαε τ' άλλο χέρι από την απελπισιά
το ένα εκτύπαε τ' άλλο χέρι από την απελπισιά
Κι
έλεες: «Πότε, α, πότε βγάνω το κεφάλι από
τσ' ερμιές;».
Και αποκρίνοντο από πάνω κλάψες, άλυσες, φωνές.
Και αποκρίνοντο από πάνω κλάψες, άλυσες, φωνές.
Τότε
εσήκωνες το βλέμμα μες στα κλάιματα
θολό,
και εις το ρούχο σου έσταζ' αίμα πλήθος αίμα ελληνικό.
και εις το ρούχο σου έσταζ' αίμα πλήθος αίμα ελληνικό.
Με
τα ρούχα αιματωμένα ξέρω ότι έβγαινες
κρυφά
να γυρεύεις εις τα ξένα άλλα χέρια δυνατά.
να γυρεύεις εις τα ξένα άλλα χέρια δυνατά.
Μοναχή
το δρόμο επήρες, εξανάλθες μοναχή·
δεν είν' εύκολες οι θύρες εάν η χρεία τες κουρταλεί.
δεν είν' εύκολες οι θύρες εάν η χρεία τες κουρταλεί.
'Αλλος
σου έκλαψε εις τα στήθια, αλλ' ανάσαση
καμμιά·
άλλος σου έταξε βοήθεια και σε γέλασε φρικτά.
άλλος σου έταξε βοήθεια και σε γέλασε φρικτά.
΄Αλλοι,
οϊμέ, στη συμφορά σου οπού εχαίροντο
πολύ,
«σύρε νά 'βρεις τα παιδιά σου, σύρε», έλεγαν οι σκληροί.
«σύρε νά 'βρεις τα παιδιά σου, σύρε», έλεγαν οι σκληροί.
Φεύγει
οπίσω το ποδάρι και ολογλήγορο πατεί
ή την πέτρα ή το χορτάρι που τη δόξα σού ενθυμεί.
ή την πέτρα ή το χορτάρι που τη δόξα σού ενθυμεί.
Ταπεινότατη
σου γέρνει η τρισάθλια κεφαλή,
σαν πτωχού που θυροδέρνει κι είναι βάρος του η ζωή.
σαν πτωχού που θυροδέρνει κι είναι βάρος του η ζωή.
Ναι,
αλλά τώρα αντιπαλεύει κάθε τέκνο σου
με ορμή,
πού ακατάπαυστα γυρεύει ή τη νίκη ή τη θανή.
πού ακατάπαυστα γυρεύει ή τη νίκη ή τη θανή.
Απ'
τα κόκαλα βγαλμένη των Ελλήνων τα
ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Μόλις
είδε την ορμή σου ο ουρανός που για τσ'
εχθρούς
εις τη γη τη μητρική σου έτρεφ' άνθια και καρπούς,
εις τη γη τη μητρική σου έτρεφ' άνθια και καρπούς,
εγαλήνεψε·
και εχύθει καταχθόνια μια βοή,
και του Ρήγα σού απεκρίθη πολεμόκραχτη η φωνή.
και του Ρήγα σού απεκρίθη πολεμόκραχτη η φωνή.
΄Ολοι
οι τόποι σου σ' εκράξαν χαιρετώντας σε
θερμά,
και τα στόματα εφωνάξαν όσα αισθάνετο η καρδιά.
και τα στόματα εφωνάξαν όσα αισθάνετο η καρδιά.
Εφωνάξανε
ως τ' αστέρια του Ιονίου και τα νησιά,
κι εσηκώσανε τα χέρια για να δείξουνε χαρά,
κι εσηκώσανε τα χέρια για να δείξουνε χαρά,
μ'
όλον πού 'ναι αλυσωμένο το καθένα
τεχνικά,
και εις το μέτωπο γραμμένο έχει: «Ψεύτρα Ελευθεριά».
και εις το μέτωπο γραμμένο έχει: «Ψεύτρα Ελευθεριά».
Γκαρδιακά
χαροποιήθει και του Βάσιγκτον η γη,
και τα σίδερα ενθυμήθει που την έδεναν κι αυτή.
και τα σίδερα ενθυμήθει που την έδεναν κι αυτή.
Απ'
τον πύργο του φωνάζει, σα να λέει σε
χαιρετώ,
και τη χήτη του τινάζει το λιοντάρι το Ισπανό.
και τη χήτη του τινάζει το λιοντάρι το Ισπανό.
Ελαφιάσθη
της Αγγλίας το θηρίο, και σέρνει ευθύς
κατά τ' άκρα της Ρουσίας τα μουγκρίσματα τσ' οργής.
κατά τ' άκρα της Ρουσίας τα μουγκρίσματα τσ' οργής.
Εις
το κίνημα του δείχνει πως τα μέλη ειν'
δυνατά·
και στου Αιγαίου το κύμα ρίχνει μια σπιθόβολη ματιά.
και στου Αιγαίου το κύμα ρίχνει μια σπιθόβολη ματιά.
Σε
ξανοίγει από τα νέφη και το μάτι του
Αετού,
που φτερά και νύχια θρέφει με τα σπλάχνα του Ιταλού·
που φτερά και νύχια θρέφει με τα σπλάχνα του Ιταλού·
και
σ' εσέ καταγυρμένος, γιατί πάντα σε
μισεί,
έκρωζ' έκρωζ' ο σκασμένος, να σε βλάψει, αν ημπορεί.
έκρωζ' έκρωζ' ο σκασμένος, να σε βλάψει, αν ημπορεί.
΄Αλλο
εσύ δεν συλλογιέσαι πάρεξ που θα
πρωτοπάς·
δεν μιλείς και δεν κουνιέσαι στες βρισιές οπού αγρικάς·
δεν μιλείς και δεν κουνιέσαι στες βρισιές οπού αγρικάς·
σαν
το βράχο οπού αφήνει κάθε ακάθαρτο
νερό
εις τα πόδια του να χύνει ευκολόσβηστον αφρό·
εις τα πόδια του να χύνει ευκολόσβηστον αφρό·
οπού
αφήνει ανεμοζάλη και χαλάζι και βροχή
να του δέρνουν τη μεγάλη, την αιώνιαν κορυφή.
να του δέρνουν τη μεγάλη, την αιώνιαν κορυφή.
Δυστυχιά
του, ω, δυστυχιά του, οποιανού θέλει
βρεθεί
στο μαχαίρι σου αποκάτου και σ' εκείνο αντισταθεί.
στο μαχαίρι σου αποκάτου και σ' εκείνο αντισταθεί.
Το
θηρίο π' ανανογιέται πως του λείπουν τα
μικρά,
περιορίζεται, πετιέται, αίμα ανθρώπινο διψά·
περιορίζεται, πετιέται, αίμα ανθρώπινο διψά·
τρέχει,
τρέχει όλα τα δάση, τα λαγκάδια, τα
βουνά,
κι όπου φθάσει, όπου περάσει, φρίκη, θάνατος, ερμιά·
κι όπου φθάσει, όπου περάσει, φρίκη, θάνατος, ερμιά·
Ερμιά,
θάνατος και φρίκη όπου επέρασες κι
εσύ·
ξίφος έξω από τη θήκη πλέον ανδρείαν σου προξενεί.
ξίφος έξω από τη θήκη πλέον ανδρείαν σου προξενεί.
Ιδού,
εμπρός σου ο τοίχος στέκει της αθλίας
Τριπολιτσάς·
τώρα τρόμου αστροπελέκι να της ρίψεις πιθυμάς.
τώρα τρόμου αστροπελέκι να της ρίψεις πιθυμάς.
Μεγαλόψυχο
το μάτι δείχνει πάντα οπώς νικεί,
κι ας ειν' άρματα γεμάτη και πολέμιαν χλαλοή.
κι ας ειν' άρματα γεμάτη και πολέμιαν χλαλοή.
Σου
προβαίνουνε και τρίζουν για να ιδείς
πως ειν' πολλά·
δεν ακούς που φοβερίζουν άνδρες μύριοι και παιδιά;
δεν ακούς που φοβερίζουν άνδρες μύριοι και παιδιά;
Λίγα
μάτια, λίγα στόματα θα σας μείνουνε
ανοιχτά.
για να κλαύσετε τα σώματα που θε νά 'βρει η συμφορά!
για να κλαύσετε τα σώματα που θε νά 'βρει η συμφορά!
Κατεβαίνουνε,
και ανάφτει του πολέμου αναλαμπή·
το τουφέκι ανάβει, αστράφτει, λάμπει, κόφτει το σπαθί.
το τουφέκι ανάβει, αστράφτει, λάμπει, κόφτει το σπαθί.
Γιατί
η μάχη εστάθει ολίγη; Λίγα τα αίματα
γιατί;
Τον εχθρό θωρώ να φύγει και στο κάστρο ν' ανεβεί.
Τον εχθρό θωρώ να φύγει και στο κάστρο ν' ανεβεί.
Μέτρα!
Ειν' άπειροι οι φευγάτοι, οπού φεύγοντας
δειλιούν·
τα λαβώματα στην πλάτη δέχοντ', ώστε ν' ανεβούν.
τα λαβώματα στην πλάτη δέχοντ', ώστε ν' ανεβούν.
Εκεί
μέσα ακαρτερείτε την αφεύγατη φθορά·
να, σας φθάνει· αποκριθείτε στης νυκτός τη σκοτεινιά!
να, σας φθάνει· αποκριθείτε στης νυκτός τη σκοτεινιά!
Αποκρίνονται
και η μάχη έτσι αρχίζει, οπού μακριά
από ράχη εκεί σε ράχη αντιβούιζε φοβερά.
από ράχη εκεί σε ράχη αντιβούιζε φοβερά.
Ακούω
κούφια τα τουφέκια, ακούω σμίξιμο
σπαθιών,
ακούω ξύλα, ακούω πελέκια, ακούω τρίξιμο δοντιών.
ακούω ξύλα, ακούω πελέκια, ακούω τρίξιμο δοντιών.
Α,
τι νύκτα ήταν εκείνη που την τρέμει ο
λογισμός!
΄Αλλος ύπνος δεν εγίνει πάρεξ θάνατου πικρός.
΄Αλλος ύπνος δεν εγίνει πάρεξ θάνατου πικρός.
Της
σκηνής η ώρα, ο τόπος, οι κραυγές, η
ταραχή,
ο σκληρόψυχος ο τρόπος του πολέμου, και οι καπνοί,
ο σκληρόψυχος ο τρόπος του πολέμου, και οι καπνοί,
και
οι βροντές και το σκοτάδι οπού αντίσκοφτε
η φωτιά,
επαράσταιναν τον ΄Αδη που ακαρτέρειε τα σκυλιά·
επαράσταιναν τον ΄Αδη που ακαρτέρειε τα σκυλιά·
Τ'
ακαρτέρειε. Εφαίνον' ίσκιοι αναρίθμητοι,
γυμνοί,
κόρες, γέροντες, νεανίσκοι, βρέφη ακόμη εις το βυζί.
κόρες, γέροντες, νεανίσκοι, βρέφη ακόμη εις το βυζί.
'Ολη
μαύρη μυρμηγκιάζει, μαύρη η εντάφια
συντροφιά,
σαν το ρούχο οπού σκεπάζει τα κρεβάτια τα στερνά.
σαν το ρούχο οπού σκεπάζει τα κρεβάτια τα στερνά.
Τόσοι,
τόσοι ανταμωμένοι επετιούντο από τη
γη,
όσοι ειν' άδικα σφαγμένοι από τούρκικην οργή.
όσοι ειν' άδικα σφαγμένοι από τούρκικην οργή.
Τόσα
πέφτουνε τα θερισμένα αστάχια εις τους
αγρούς·
σχεδόν όλα εκειά τα μέρη εσκεπάζοντο απ' αυτούς.
σχεδόν όλα εκειά τα μέρη εσκεπάζοντο απ' αυτούς.
Θαμποφέγγει
κανέν' άστρο και αναδεύοντο μαζί,
ανεβαίνοντας το κάστρο με νεκρώσιμη σιωπή.
ανεβαίνοντας το κάστρο με νεκρώσιμη σιωπή.
'Ετσι
χάμου εις την πεδιάδα μες στο δάσος το
πυκνό,
όταν στέλνει μίαν αχνάδα μισοφέγγαρο χλωμό,
όταν στέλνει μίαν αχνάδα μισοφέγγαρο χλωμό,
Eάν
οι άνεμοι μες στ' άδεια τα κλαδιά
μουγκοφυσούν,
σειούνται, σειούνται τα μαυράδια, οπού οι κλώνοι αντικτυπούν.
σειούνται, σειούνται τα μαυράδια, οπού οι κλώνοι αντικτυπούν.
Με
τα μάτια τους γυρεύουν όπου είν' αίματα
πηχτά,
και μες στα αίματα χορεύουν με βρυχίσματα βραχνά·
και μες στα αίματα χορεύουν με βρυχίσματα βραχνά·
και
χορεύοντας μανίζουν εις τους ΄Ελληνες
κοντά,
και τα στήθια τους εγγίζουν με τα χέρια τα ψυχρά.
και τα στήθια τους εγγίζουν με τα χέρια τα ψυχρά.
Εκειό
το έγγισμα πηγαίνει βαθειά μες στα
σωθικά,
όθεν όλη η λύπη βγαίνει και άκρα αισθάνονται ασπλαχνιά.
όθεν όλη η λύπη βγαίνει και άκρα αισθάνονται ασπλαχνιά.
Τότε
αυξαίνει του πολέμου ο χορός τρομακτικά,
σαν το σκόρπισμα του ανέμου στου πελάου τη μοναξιά.
σαν το σκόρπισμα του ανέμου στου πελάου τη μοναξιά.
Κτυπούν
όλοι απάνου κάτου· κάθε κτύπημα που
εβγεί
είναι κτύπημα θανάτου χώρις να δευτερωθεί.
είναι κτύπημα θανάτου χώρις να δευτερωθεί.
Κάθε
σώμα ιδρώνει, ρέει·λες κι εκείθενε η
ψυχή
απ' το μίσος που την καίει πολεμάει να πεταχθεί.
απ' το μίσος που την καίει πολεμάει να πεταχθεί.
Της
καρδίας κτυπίες βροντάνε μες στα στήθια
τους αργά,
και τα χέρια όπου χουμάνε περισσότερο ειν' γοργά.
και τα χέρια όπου χουμάνε περισσότερο ειν' γοργά.
Ουρανός
γι' αυτούς δεν είναι, ουδέ πέλαγο, ουδέ
γη·
γι' αυτούς όλους το παν είναι μαζωμένο αντάμα εκεί.
γι' αυτούς όλους το παν είναι μαζωμένο αντάμα εκεί.
Τόση
η μάνητα κι η ζάλη, που στοχάζεσαι μη
πως
από μία μεριά και απ' άλλη δεν είν΄ ένας ζωντανός.
από μία μεριά και απ' άλλη δεν είν΄ ένας ζωντανός.
Κοίτα
χέρια απελπισμένα πώς θερίζουνε
ζωές!
Χάμου πέφτουνε κομμένα χέρια, πόδια, κεφαλές,
Χάμου πέφτουνε κομμένα χέρια, πόδια, κεφαλές,
και
παλάσκες και σπαθία με ολοσκόρπιστα
μυαλά,
και με ολόσχιστα κρανία, σωθικά λαχταριστά.
και με ολόσχιστα κρανία, σωθικά λαχταριστά.
Προσοχή
καμία δεν κάνει κανείς, όχι, εις τη
σφαγή·
πάνε πάντα εμπρός. Ω, φθάνει, φθάνει· έως πότε οι σκοτωμοί;
πάνε πάντα εμπρός. Ω, φθάνει, φθάνει· έως πότε οι σκοτωμοί;
Ποιος
αφήνει εκεί τον τόπο, πάρεξ όταν
ξαπλωθεί;
Δεν αισθάνονται τον κόπο και λες κι είναι εις την αρχή.
Δεν αισθάνονται τον κόπο και λες κι είναι εις την αρχή.
Ολιγόστευαν
οι σκύλοι, και «Αλλά», εφώναζαν, «Αλλά»,
και των Χριστιανών τα χείλη «φωτιά», εφώναζαν, «φωτιά».
και των Χριστιανών τα χείλη «φωτιά», εφώναζαν, «φωτιά».
Λιονταρόψυχα,
εκτυπιούντο, πάντα εφώναζαν «φωτιά»,
και οι μιαροί κατασκορπιούντο, πάντα σκούζοντας «Αλλά».
και οι μιαροί κατασκορπιούντο, πάντα σκούζοντας «Αλλά».
Παντού
φόβος και τρομάρα και φωνές και
στεναγμοί·
παντού κλάψα, παντού αντάρα, και παντού ξεψυχισμοί.
παντού κλάψα, παντού αντάρα, και παντού ξεψυχισμοί.
Ήταν
τόσοι! Πλέον το βόλι εις τ' αυτιά δεν
τους λαλεί.
'Ολοι χάμου εκείτοντ' όλοι εις την τέταρτην αυγή.
'Ολοι χάμου εκείτοντ' όλοι εις την τέταρτην αυγή.
Σαν
ποτάμι το αίμα εγίνη και κυλάει στη
λαγκαδιά,
και το αθώο χόρτο πίνει αίμα αντίς για τη δροσιά.
και το αθώο χόρτο πίνει αίμα αντίς για τη δροσιά.
Της
αυγής δροσάτο αέρι, δεν φυσάς τώρα εσύ
πλιο
στων ψευδόπιστων το αστέρι· φύσα, φύσα εις το ΣΤΑΥΡΟ!
στων ψευδόπιστων το αστέρι· φύσα, φύσα εις το ΣΤΑΥΡΟ!
Απ'
τα κόκαλα βγαλμένη των Ελλήνων τα
ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Της
Κορίνθου ιδού και οι κάμποι· δεν λάμπ'
ήλιος μοναχά
εις τους πλάτανους, δεν λάμπει εις τ' αμπέλια, εις τα νερά.
εις τους πλάτανους, δεν λάμπει εις τ' αμπέλια, εις τα νερά.
Εις
τον ήσυχον αιθέρα τώρα αθώα δεν αντηχεί
τα λαλήματα η φλογέρα, τα βελάσματα το αρνί.
τα λαλήματα η φλογέρα, τα βελάσματα το αρνί.
Τρέχουν
άρματα χιλιάδες σαν το κύμα εις το
γιαλό,
αλλ' οι ανδρείοι παλληκαράδες δεν ψηφούν τον αριθμό.
αλλ' οι ανδρείοι παλληκαράδες δεν ψηφούν τον αριθμό.
Ω
τρακόσιοι, σηκωθείτε και ξανάλθετε σε
μας·
τα παιδιά σας θελ' ιδείτε πόσο μοιάζουνε με σας.
τα παιδιά σας θελ' ιδείτε πόσο μοιάζουνε με σας.
'Ολοι
εκείνοι τα φοβούνται και με πάτημα
τυφλό
εις την Κόρινθο αποκλειούνται κι όλοι χάνουνται απ' εδώ.
εις την Κόρινθο αποκλειούνται κι όλοι χάνουνται απ' εδώ.
Στέλνει
ο άγγελος του ολέθρου πείνα και
θανατικό,
που με σχήμα ενός σκελέθρου περπατούν αντάμα οι δυο·
που με σχήμα ενός σκελέθρου περπατούν αντάμα οι δυο·
και
πεσμένα εις τα χορτάρια απεθαίνανε
παντού
τα θλιμμένα απομεινάρια της φυγής και του χαμού.
τα θλιμμένα απομεινάρια της φυγής και του χαμού.
Κι
εσύ αθάνατη, εσύ θεία, που ότι θέλεις
ημπορείς.
εις τον κάμπο, Ελευθερία, ματωμένη περπατείς.
εις τον κάμπο, Ελευθερία, ματωμένη περπατείς.
Στη
σκια χεροπιασμένες, στη σκια βλέπω κι
εγώ
κρινοδάχτυλες παρθένες οπού κάνουνε χορό.
κρινοδάχτυλες παρθένες οπού κάνουνε χορό.
Στο
χορό γλυκογυρίζουν ωραία μάτια ερωτικά,
και
εις την αύρα κυματίζουν μαύρα, ολόχρυσα
μαλλιά.
Η
ψυχή μου αναγαλλιάζει πως ο κόρφος
καθεμιάς
γλυκοβύζαστο ετοιμάζει γάλα ανδρείας κι ελευθεριάς.
γλυκοβύζαστο ετοιμάζει γάλα ανδρείας κι ελευθεριάς.
Μες
στα χόρτα, τα λουλούδια, το ποτήρι δεν
βαστώ·
φιλελεύθερα τραγούδια σαν τον Πίνδαρο εκφωνώ.
φιλελεύθερα τραγούδια σαν τον Πίνδαρο εκφωνώ.
Απ'
τα κόκαλα βγαλμένη των Ελλήνων τα
ιερά,
και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
και σαν πρώτα ανδρειωμένη, χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά!
Πήγες
εις το Μεσολόγγι την ημέρα του Χριστού,
μέρα που άνθισαν οι λόγγοι για το τέκνο του Θεού.
μέρα που άνθισαν οι λόγγοι για το τέκνο του Θεού.
Σου
'λθε εμπρός λαμποκοπώντας η Θρησκεία
μ' ένα σταυρό,
και το δάκτυλο κινώντας οπού ανεί τον ουρανό,
και το δάκτυλο κινώντας οπού ανεί τον ουρανό,
«σ'
αυτό», εφώναξε, «το χώμα στάσου ολόρθη,
Ελευθεριά!».
Και φιλώντας σου το στόμα μπαίνει μες στην εκκλησιά.
Και φιλώντας σου το στόμα μπαίνει μες στην εκκλησιά.
Εις
την τράπεζα σιμώνει, και το σύγνεφο το
αχνό
γύρω γύρω της πυκνώνει που σκορπάει το θυμιατό.
γύρω γύρω της πυκνώνει που σκορπάει το θυμιατό.
Αγρικάει
την ψαλμωδία οπού εδίδαξεν αυτή·
βλέπει τη φωταγωγία στους Αγίους εμπρός χυτή.
βλέπει τη φωταγωγία στους Αγίους εμπρός χυτή.
Ποιοι
είν' αυτοί που πλησιάζουν με πολλή
ποδοβολή,
κι
άρματ', άρματα ταράζουν; Επετάχτηκες
εσύ!
Α,
το φως που σε στολίζει, σαν ηλίου
φεγγοβολή,
και
μακρίθεν σπινθηρίζει, δεν είναι, όχι,
από τη γη.
Λάμψιν
έχει όλη φλογώδη χείλος, μέτωπο,
οφθαλμός·
φως το χέρι, φως το πόδι, κι όλα γύρω σου είναι φως.
φως το χέρι, φως το πόδι, κι όλα γύρω σου είναι φως.
Το
σπαθί σου αντισηκώνεις, τρία πατήματα
πατάς,
σαν τον πύργο μεγαλώνεις, κι εις το τέταρτο κτυπάς.
σαν τον πύργο μεγαλώνεις, κι εις το τέταρτο κτυπάς.
Με
φωνή που καταπείθει προχωρώντας
ομιλείς:
«Σήμερ', άπιστοι, εγεννήθη, ναι, του κόσμου ο Λυτρωτής.
«Σήμερ', άπιστοι, εγεννήθη, ναι, του κόσμου ο Λυτρωτής.
Αυτός
λέγει, αφοκρασθείτε: "Εγώ ειμ' 'Αλφα,
Ωμέγα εγώ·
πέστε, που θ' αποκρυφθείτε εσείς όλοι, αν οργισθώ;
πέστε, που θ' αποκρυφθείτε εσείς όλοι, αν οργισθώ;
Φλόγα
ακοίμητην σας βρέχω, που, μ' αυτήν αν
συγκριθεί
κείνη η κάτω οπού σας έχω, σαν δροσιά θέλει βρεθεί.
κείνη η κάτω οπού σας έχω, σαν δροσιά θέλει βρεθεί.
Κατατρώγει,
ωσάν τη σχίζα, τόπους άμετρα υψηλούς,
χώρες, όρη από τη ρίζα, ζώα και δέντρα και θνητούς.
χώρες, όρη από τη ρίζα, ζώα και δέντρα και θνητούς.
Και
το παν το κατακαίει, και δεν σώζεται
πνοή,
πάρεξ του άνεμου που πνέει μες στη στάχτη τη λεπτή"».
πάρεξ του άνεμου που πνέει μες στη στάχτη τη λεπτή"».
Κάποιος
ήθελε ερωτήσει: Του θυμού Του εισ'
αδελφή;
Ποιος είν' άξιος να νικήσει ή με σε να μετρηθεί;
Ποιος είν' άξιος να νικήσει ή με σε να μετρηθεί;
Η
γη αισθάνεται την τόση του χεριού σου
ανδραγαθιά,
που όλην θέλει θανατώσει τη μισόχριστη σπορά.
που όλην θέλει θανατώσει τη μισόχριστη σπορά.
Την
αισθάνονται και αφρίζουν τα νερά, και
τ' αγρικώ
δυνατά να μουρμουρίζουν σαν ρυάζετο θηριό.
δυνατά να μουρμουρίζουν σαν ρυάζετο θηριό.
Κακορίζικοι,
πού πάτε του Αχελώου μες στη ροή
και πιδέξια πολεμάτε από την καταδρομή
και πιδέξια πολεμάτε από την καταδρομή
να
αποφύγετε; Το κύμα έγινε όλο φουσκωτό·
εκεί ευρήκατε το μνήμα πριν να ευρείτε αφανισμό.
εκεί ευρήκατε το μνήμα πριν να ευρείτε αφανισμό.
Βλασφημάει,
σκούζει, μουγκρίζει κάθε λάρυγγας
εχθρού,
και το ρεύμα γαργαρίζει τες βλασφήμιες του θυμού.
και το ρεύμα γαργαρίζει τες βλασφήμιες του θυμού.
Σφαλερά
τετραποδίζουν πλήθος άλογα, και
ορθά
τρομασμένα χλιμιντρίζουν και πατούν εις τα κορμιά.
τρομασμένα χλιμιντρίζουν και πατούν εις τα κορμιά.
Ποίος
στο σύντροφον απλώνει χέρι, ωσάν να
βοηθηθεί·
ποίος τη σάρκα του δαγκώνει όσο που να νεκρωθεί.
ποίος τη σάρκα του δαγκώνει όσο που να νεκρωθεί.
Κεφαλές
απελπισμένες, με τα μάτια πεταχτά,
κατά τ' άστρα σηκωμένες για την ύστερη φορά.
κατά τ' άστρα σηκωμένες για την ύστερη φορά.
Σβιέται
-αυξαίνοντας η πρώτη του Αχελώου
νεροσυρμή-
το χλιμίντρισμα και οι κρότοι και του ανθρώπου οι γογγυσμοί.
το χλιμίντρισμα και οι κρότοι και του ανθρώπου οι γογγυσμοί.
Έτσι
ν' άκουα να βουίξει τον βαθύν Ωκεανό,
και
στο κύμα του να πνίξει κάθε σπέρμα
αγαρηνό!
Και
εκεί πού 'ναι η Αγία Σοφία μες στους
λόφους τους επτά,
όλα τ' άψυχα κορμία, βραχοσύντριφτα, γυμνά,
όλα τ' άψυχα κορμία, βραχοσύντριφτα, γυμνά,
σωριασμένα
να τα σπρώξει η κατάρα του Θεού,
κι απ' εκεί να τα μαζώξει ο αδελφός του Φεγγαριού.
κι απ' εκεί να τα μαζώξει ο αδελφός του Φεγγαριού.
Κάθε
πέτρα μνήμα ας γένει, κι η Θρησκεία κι
η Ελευθεριά
μ' αργό πάτημα ας πηγαίνει μεταξύ τους και ας μετρά.
μ' αργό πάτημα ας πηγαίνει μεταξύ τους και ας μετρά.
Ένα
λείψανο ανεβαίνει τεντωτό, πιστομητό,
κι άλλο ξάφνου κατεβαίνει και δεν φαίνεται, και πλιο
κι άλλο ξάφνου κατεβαίνει και δεν φαίνεται, και πλιο
και
χειρότερα αγριεύει και φουσκώνει ο
ποταμός·
πάντα, πάντα περισσεύει· πολύ φλοίσβισμα και αφρός.
πάντα, πάντα περισσεύει· πολύ φλοίσβισμα και αφρός.
Α,
γιατί δεν έχω τώρα τη φωνή του
Μωυσή;
Μεγαλόφωνα την ώρα οπού εσβιούντο οι μισητοί,
Μεγαλόφωνα την ώρα οπού εσβιούντο οι μισητοί,
το
Θεόν ευχαριστούσε στου πελάου τη λύσσα
εμπρός,
και τα λόγια ηχολογούσε αναρίθμητος λαός.
και τα λόγια ηχολογούσε αναρίθμητος λαός.
Ακλουθάει
την αρμονία η αδελφή του Ααρών,
η προφήτισσα Μαρία, μ' ένα τύμπανο τερπνόν
η προφήτισσα Μαρία, μ' ένα τύμπανο τερπνόν
και
πηδούν όλες οι κόρες με τσ' αγκάλες
ανοικτές,
τραγουδώντας, ανθοφόρες, με τα τύμπανα κι εκειές.
τραγουδώντας, ανθοφόρες, με τα τύμπανα κι εκειές.
Σε
γνωρίζω από την κόψη του σπαθιού την
τρομερή,
σε γνωρίζω από την όψη που με βία μετράει τη γη.
σε γνωρίζω από την όψη που με βία μετράει τη γη.
Εις αυτήν, είν' ξακουσμένο, δεν νικιέσαι εσύ ποτέ·
όμως, όχι, δεν είν' ξένο και το πέλαγο για σε.
Το
στοιχείον αυτό ξαπλώνει κύματ' άπειρα
εις τη γη,
με τα οποία την περιζώνει, κι είναι εικόνα σου λαμπρή.
με τα οποία την περιζώνει, κι είναι εικόνα σου λαμπρή.
Με
βρυχίσματα σαλεύει που τρομάζει η
ακοή·
κάθε ξύλο κινδυνεύει και λιμνιώνα αναζητεί.
κάθε ξύλο κινδυνεύει και λιμνιώνα αναζητεί.
Φαίνετ'
έπειτα η γαλήνη και το λάμψιμο του
ηλιού,
και τα χρώματα αναδίνειτου γλαυκότατου ουρανού.
και τα χρώματα αναδίνειτου γλαυκότατου ουρανού.
Δεν
νικιέσαι, είν' ξακουσμένο, στην ξηράν
εσύ ποτέ·
όμως όχι δεν είν' ξένο και το πέλαγο για σέ.
όμως όχι δεν είν' ξένο και το πέλαγο για σέ.
Περνούν
άπειρα τα ξάρτια, και σαν λόγγος
στριμωχτά
τα τρεχούμενα κατάρτια, τα ολοφούσκωτα πανιά.
τα τρεχούμενα κατάρτια, τα ολοφούσκωτα πανιά.
Συ
τες δύναμές σου σπρώχνεις, και αγκαλά
δεν είν' πολλές,
πολεμώντας, άλλα διώχνεις, άλλα παίρνεις, άλλα καις.
πολεμώντας, άλλα διώχνεις, άλλα παίρνεις, άλλα καις.
Μ'
επιθυμία να τηράζεις δύο μεγάλα σε
θωρώ,
και θανάσιμον τινάζεις εναντίον τους κεραυνό.
και θανάσιμον τινάζεις εναντίον τους κεραυνό.
Πιάνει,
αυξαίνει, κοκκινίζει, και σηκώνει μια
βροντή,
και το πέλαο χρωματίζει με αιματόχροη βαφή.
και το πέλαο χρωματίζει με αιματόχροη βαφή.
Πνίγοντ'
όλοι οι πολεμάρχοι και δεν μνέσκει ένα
κορμί·
χαίρου, σκιά του Πατριάρχη, που σε πέταξαν εκεί.
χαίρου, σκιά του Πατριάρχη, που σε πέταξαν εκεί.
Εκρυφόσμιγαν
οι φίλοι με τσ' εχθρούς τους τη Λαμπρή,
και τους έτρεμαν τα χείλη δίνοντάς τα εις το φιλί.
και τους έτρεμαν τα χείλη δίνοντάς τα εις το φιλί.
Κειες
τες δάφνες που εσκορπίστε τώρα πλέον
δεν τες πατεί,
και το χέρι οπού εφιλήστε πλέον, α, πλέον δεν ευλογεί.
και το χέρι οπού εφιλήστε πλέον, α, πλέον δεν ευλογεί.
'Ολοι
κλαψτε· αποθαμένος ο αρχηγός της
Εκκλησιάς·
κλάψτε, κλάψτε· κρεμασμένος ωσάν να 'τανε φονιάς!
κλάψτε, κλάψτε· κρεμασμένος ωσάν να 'τανε φονιάς!
'Εχει
ολάνοικτο το στόμα π' ώρες πρώτα είχε
γευθεί
τ' Άγιον Αίμα, τ' Άγιον Σώμα·λες πως θε να ξαναβγεί
τ' Άγιον Αίμα, τ' Άγιον Σώμα·λες πως θε να ξαναβγεί
η
κατάρα που είχε αφήσει, λίγο πριν να
αδικηθεί,
εις οποίον δεν πολεμήσει κι ημπορει να πολεμει
εις οποίον δεν πολεμήσει κι ημπορει να πολεμει
Την
ακούω, βροντάει, δεν παύει εις το πέλαγο,
εις τη γη,
και
μουγκρίζοντας ανάβει την αιώνιαν
αστραπή.
Η
καρδιά συχνοσπαράζει. Πλην τι βλέπω;
Σοβαρά
να σωπάσω με προστάζει με το δάκτυλο η θεά.
να σωπάσω με προστάζει με το δάκτυλο η θεά.
Κοιτάει
γύρω εις την Ευρώπη τρεις φορές μ'
ανησυχιά·
προσηλώνεται κατόπι στην Ελλάδα, και αρχινά:
προσηλώνεται κατόπι στην Ελλάδα, και αρχινά:
«Παλληκάρια
μου, οι πολέμοι για σας όλοι είναι
χαρά,
και το γόνα σας δεν τρέμει στους κινδύνους εμπροστά.
και το γόνα σας δεν τρέμει στους κινδύνους εμπροστά.
Απ'
εσάς απομακραίνει κάθε δύναμη εχθρική,
αλλά ανίκητη μια μένει που τες δάφνες σας μαδεί.
αλλά ανίκητη μια μένει που τες δάφνες σας μαδεί.
Μία,
που όταν ωσάν λύκοι ξαναρχόστενε
ζεστοί,
κουρασμένοι από τη νίκη, αχ, το νου σάς τυραννεί.
κουρασμένοι από τη νίκη, αχ, το νου σάς τυραννεί.
Η
Διχόνοια που βαστάει ένα σκήπτρο η
δολερή
καθενός χαμογελάει, "πάρ' το", λέγοντας, "και συ".
καθενός χαμογελάει, "πάρ' το", λέγοντας, "και συ".
Κειο
το σκήπτρο που σας δείχνει έχει αλήθεια
ωραία θωριά·
μην το πιάστε, γιατί ρίχνει εισέ δάκρυα θλιβερά.
μην το πιάστε, γιατί ρίχνει εισέ δάκρυα θλιβερά.
Από
στόμα οπού φθονάει, παλληκάρια, ας μην
πωθεί,
πως το χέρι σας κτυπάει του αδελφού την κεφαλή.
πως το χέρι σας κτυπάει του αδελφού την κεφαλή.
Μην
ειπούν στο στοχασμό τους τα ξένη έθνη
αληθινά:
"Εάν μισούνται ανάμεσό τους δεν τους πρέπει ελευθεριά".
"Εάν μισούνται ανάμεσό τους δεν τους πρέπει ελευθεριά".
Τέτοια
αφήστενε φροντίδα· όλο το αίμα οπού
χυθεί
για θρησκεία και για πατρίδα όμοιαν έχει την τιμή.
για θρησκεία και για πατρίδα όμοιαν έχει την τιμή.
Στο
αίμα αυτό, που δεν πονείτε για πατρίδα,
για θρησκειά,
σας ορκίζω, αγκαλισθείτε σαν αδέλφια γκαρδιακά.
σας ορκίζω, αγκαλισθείτε σαν αδέλφια γκαρδιακά.
Πόσο
λείπει, στοχασθείτε, πόσο ακόμη να
παρθεί·
πάντα η νίκη, αν ενωθείτε, πάντα εσάς θ' ακολουθεί.
πάντα η νίκη, αν ενωθείτε, πάντα εσάς θ' ακολουθεί.
Ω
ακουσμένοι εις την ανδρεία καταστήστε
ένα Σταυρό
και φωνάξετε με μία: «Βασιλείς, κοιτάξτ' εδώ!»
και φωνάξετε με μία: «Βασιλείς, κοιτάξτ' εδώ!»
Το
σημείον που προσκυνάτε είναι τούτο, και
γι' αυτό
ματωμένους μας κοιτάτε στον αγώνα το σκληρό.
ματωμένους μας κοιτάτε στον αγώνα το σκληρό.
Ακατάπαυστα
το βρίζουν τα σκυλιά και το πατούν
και τα τέκνα του αφανίζουν και την πίστη αναγελούν.
και τα τέκνα του αφανίζουν και την πίστη αναγελούν.
Εξ
αιτίας του εσπάρθη, εχάθη αίμα αθώο
χριστιανικό,
που φωνάζει από τα βάθη της νυκτός: Να εκδικηθώ.
που φωνάζει από τα βάθη της νυκτός: Να εκδικηθώ.
Δεν
ακούτε, εσείς εικόνες του Θεού, τέτοια
φωνή;
Τώρα επέρασαν αιώνες και δεν έπαυσε στιγμή.
Τώρα επέρασαν αιώνες και δεν έπαυσε στιγμή.
Δεν
ακούτε; Εις κάθε μέρος σαν του Άβελ
καταβοά·
δεν ειν' φύσημα του αέρος που σφυρίζει εις τα μαλλιά.
δεν ειν' φύσημα του αέρος που σφυρίζει εις τα μαλλιά.
Τι
θα κάμετε; Θ' αφήστε να αποκτήσομεν
εμείς
λευθεριάν, ή θα την λύστε εξ αιτίας πολιτικής;
λευθεριάν, ή θα την λύστε εξ αιτίας πολιτικής;
Τούτο
ανίσως μελετάτε ιδού εμπρός σας τον
Σταυρό:
Βασιλείς, ελάτε, ελάτε, και κτυπήσετε κι εδώ!"».
Βασιλείς, ελάτε, ελάτε, και κτυπήσετε κι εδώ!"».
Διονύσιος
Σολωμός